Фото из открытых источников

На русскую книгу введут акциз. Такой была одна из новостей первого понедельника этого сентября. Накануне старта очередного парламентского сезона ее озвучила председатель комитета по вопросам свободы слова и информационной политики. По ее словам, такой шаг должен защитить украинскую книгу и способствовать борьбе с пиратством. При этом Сюмар сделала очень показательное уточнение: "Несмотря на наши законы, русская книга попадает сюда нелегально".

Народный депутат вольно или невольно подтвердила прискорбный факт: в Украине много негативного происходит несмотря на существование законов. Складывается устойчивое впечатление, что законы в нашей стране не нужны и не обязательны к исполнению даже законотворцам. Пример – законодательно закрепленный запрет российских фильмов и сериалов, который вступил в действие два года назад. С прокатным кино ситуация еще более-менее приемлемая, потому что и без запретов российские фильмы провалились в украинском прокате. Зато частные телеканалы, которые доминируют в нашем информационном пространстве, позволяют себе жульничать. Выдавая российские сериалы за созданные в Украине и при этом жалуясь друг на друга, когда удастся поймать конкурента на подобном. Законодатели упомянуты здесь уместно, потому что среди депутатов есть те, кто прямо или косвенно причастен к медийным группам, кто наверняка знает о нарушениях, но игнорирует законы. За которые сами же голосуют.

Новости по теме: Май осенью: Топ-5 книг к Форуму издателей

Не надоест повторять: законы заработают в полной мере при двух условиях. Первое – когда за нарушения предусмотрена кара и нарушителей действительно будут наказывать. Второе – если закон об ограничении, в нашем случае российского, уравновешен законами о разрешении, содействии, льготах для украинского.

Предложенную Викторией Сюмар инициативу уже оценил политолог Алексей Голобуцкий. На своей странице в Facebook он написал: "Замечательно со всех точек зрения! У нас своих издательств и полиграфий хватает – пусть россияне идут к ним. Платят за допечатку тиражей. Потом платят нашим сетям распространения. Хотя лучше, чтобы еще и платили нашим переводчикам и литредакторам за перевод на русский". Честное слово, предложение госпожи Сюмар создать в Украине представительства корпораций Facebook и Google имеет больше логики, чем перевод украинских произведений именно русской литературы. Оно равняется адаптации в Украине российских пропагандистских каналов, что, согласитесь, конфликтует с намерением защитить информационное пространство.

Пока украинский сегмент Facebook контролируется из России. Примеры тому – многочисленные блокировки украинских пользователей за "язык ненависти" и другую "русофобию". Зато пророссийские сообщения живут и побеждают. Поэтому офис этой корпорации в Киеве и даже других городах-миллионниках не имел бы значения. Зато недостаточно иметь законопроект, который предусматривает акциз на российскую книгу. Следует определиться, наконец, с понятием "русская книга". В соответствии с этим и действовать.

Новости по теме: Лики культуры и облик цивилизации: Топ-5 книг о власти

Надо разделить книгу - изданную в России книгу и созданную в России. В первом случае это – переводная литература, от художественной до технической. Американские или скандинавские детективы, французские или британские любовные романы, лауреаты Пулитцеровской, Гонкуровской и других престижных международных премий на русский пока что по объективным причинам переводятся быстрее, чем на украинский. Подобная литература по своему содержанию украинцам не вредна. Актуальные психология, философия, политология и тому подобное – так же, если книги написаны где-либо, не только в России. Поэтому введение акцизных марок на подобную литературу, напечатанную в государстве-агрессоре, действительно может помочь книжным сетям расширить ассортимент, а издателям – дать фору и нарастить мышцы. Однако лучше всего – переводить все это с языка оригинала и в тех же объемах, как это делают в России.

Зато российские авторы, которые сейчас живут и работают в РФ, должны быть законодательно отрезаны от украинского читателя. Акциз тут не поможет. Перевод – тоже. Ибо смысл написанного российскими гражданами отвечает прежде всего потребностям российского читателя. Потребности тех, кто живет в авторитарной стране, отличаются от потребностей тех, кто выбрал демократию и движется вперед, на Запад. И лучше разработать и принять закон, который позволит открывать хотя бы один книжный магазин в каждом, даже самом маленьком городе Украины. При этом иметь другой закон, который наказывал бы за отсутствие магазина или кинотеатра. Только так наши производители интеллектуального продукта смогут продавать больше. И скорее создать собственный рынок, чтобы закрыть для себя рынок российский. Пусть даже подакцизный.

Новости по теме: Последняя территория: Топ-5 книг о том, где лучше жить

Андрей Кокотюха

Редакция может не соглашаться с мнением автора. Если вы хотите написать в рубрику "Мнение", ознакомьтесь с правилами публикаций и пишите на blog@112.ua.