Portnikow czy Portnikow? Lingwistka wyjaśniła, jak prawidłowo przekazywać rosyjskie nazwiska po ukraińsku.
Jak prawidłowo przekazywać rosyjskie nazwiska w języku ukraińskim: znana lingwistka dała wskazówki
Lingwistka Olga Wasiliewa wyjaśniła, że zgodnie z obowiązującym prawem ortograficznym, rosyjską literę 'и' w sufiksach -ик-, -ич-, -иц-, -ищ- należy przekazywać literą 'и', jak w przykładach: Biełikow, Gołyj, Kotelnikow, Hnidicz, Sołżenicyn itd. Podkreśliła potrzebę maksymalnej ukrainizacji nazwisk. Nawet własne nazwisko wspomniała w kontekście adaptacji do ukraińskiego prawa ortograficznego.
„Mój mąż kiedyś był Wasiliew, ale poprawił błąd w paszportie. Ktoś może zapytać, czemu nie poprawił reszty liter (na przykład na Wasilów). Bo nazwisko jest rosyjskie i nic od tego nie uciekniesz, ale można je zaadaptować. Nawet Miedwiediewa zapisaliśmy z jedną złagodzoną literą, a nie trzema (Miedwiediew). Przy okazji, przykład „Miedwiediew” jest w ortografii”, — wyjaśniła Olga Wasiliewa.
Również zaznaczyła, że z żeńskiego imienia 'Ołeksandra' w języku ukraińskim powstają formy 'San jas', 'Sanda', 'Lesia', a od męskiego imienia są 'SankO', 'Saszek', 'Szurko', 'Les'. Filolog również wyjaśniła, czy w słowie 'grudi' jest forma liczby pojedynczej i jakie słowo używać w odniesieniu do jednej z piersi.
W swojej rubryce 'Pytanie językowe' Olga Wasiliewa daje przydatne rekomendacje dotyczące ukrainizacji rosyjskich nazwisk i wyjaśnia trudne przypadki językowe dla czytelników.
Czytaj także
- Kto może uniknąć powołania? Nowe zasady opieki nad rodzicami z niepełnosprawnością
- Jak rytuał modlitwy przekształca mózg? Nowe odkrycia naukowców
- 100 tys. zł miesięcznie dla rannych żołnierzy: sprawdź, czy nie tracisz pieniędzy
- Ponad setka mieszkańców Charkowa skorzystała z darmowej odzieży – punkt pomocy nadal działa
- Przeprowadzka w dorosłości: dlaczego przyjaźnie stają się wyzwaniem i jak to zmienić
- Sąsiad skazany na dożywocie za zabójstwo 7-letniej Solomii w Odessie

