Rzecznik Iwanowska: przejście na ukraiński to znak zrozumienia głębokich powiązań.

Rzecznik Iwanowska: przejście na ukraiński to znak zrozumienia głębokich powiązań
Rzecznik Iwanowska: przejście na ukraiński to znak zrozumienia głębokich powiązań

Jak informuje ТСН: Pełnomocnik ds. ochrony języka państwowego Oksana Iwanowska uważa, że świadome przejście na język ukraiński świadczy o zrozumieniu głębokich powiązań w społeczeństwie.

Język jako strategia zachowania

Jej zdaniem, język państwowy jest nie tylko zewnętrznym wskaźnikiem tożsamości, ale także podstawą do kształtowania myślenia i strategii zachowania jednostki.

„Wszyscy, którzy uważają się za Homo sapiens (człowieka rozumnego) i rozumieją, że język to konstrukcja myślową, już podjęli decyzję na rzecz języka państwowego”, podkreśliła Iwanowska.

Wskazała również, że taki wybór jest charakterystyczny dla tych, którzy są świadomi znaczenia języka jako podstawowego czynnika życia społecznego.

Osobisty przykład

Rozmawiając o kwestii przejścia na ukraiński, Iwanowska podzieliła się doświadczeniem swojej rodziny. Wcześniej opowiadała o dyskusjach z nastoletnią córką, która prowadziła aktywność w mediach społecznościowych w języku rosyjskim, obawiając się utraty odbiorców.

„Nastolatków w mediach społecznościowych czytają tacy sami nastolatkowie, jak oni. Mówię córce: „Sofia, jak to możliwe? Po co to?” A ona: „Mamo, kto mnie będzie czytał, skoro wszyscy są rosyjskojęzyczni?” Odpowiadam jej, że warto stać się na tyle interesującą, żeby cię czytali i dyskutowali po ukraińsku”, relacjonowała dziennikarzom pełnomocnik ds. ochrony języka państwowego.

Zauważyła też, że około 6–7% Ukraińców, którzy po pełnoskalowej inwazji przeszli na język państwowy, później wrócili do rosyjskiego.

Ponadto Iwanowska zaznaczyła, że w jej rodzinie komunikacja domowa prowadzona jest wyłącznie w języku ukraińskim.

Tendencja przejścia na język ukraiński, zauważona przez Iwanowską, stała się widoczna w kontekście aktualnych wyzwań. Wiele osób zdaje sobie sprawę, że język to nie tylko zasób komunikacji, ale także element tożsamości narodowej. Przechodząc na ukraiński, obywatele, w tym młodzież, starają się dołączyć do kształtowania nowej rzeczywistości kulturowej.

Doświadczenie Iwanowskiej w komunikacji z córką ilustruje nie tylko osobiste zmiany, ale także szerszą społeczną dyskusję na temat używania języka ukraińskiego w różnych sferach życia, szczególnie wśród młodzieży, która odgrywa ważną rolę w przyszłości państwa.


Czytaj także

Reklama