«Треба викорінювати цю звичку». Мовознавиця звернулася до україномовних громадян.

«Треба викорінювати цю звичку». Мовознавиця звернулася до україномовних громадян
«Треба викорінювати цю звичку». Мовознавиця звернулася до україномовних громадян

Мовознавиця Ольга Васильєва про міф про слово "бавитися"

У виступі для рубрики "Мовне питання" мовознавиця Ольга Васильєва розвіяла поширений міф про те, що слово "бавитися" є полонізмом. Вона закликала українців не робити помилок там, де їх немає. Особлива увага була приділена питанню про вживання слів "гратися" та "бавитися".

Звісно, "гратися" українське і є у Грінченка. Є там і "бавитися". Тобто це вже псевдополонізм

За словами мовознавиці, обидва слова є українськими та походять зі спільнослов’янської лексики. І обидва вони означають "проводити час у розвагах", що підтверджує наявність споріднених слів українською мовою, наприклад, "забава" та "забавлятися".

Відновлення української термінології

У своєму виступі Ольга Васильєва зазначила, що українська термінологія в сучасних механізмах термінотворення поступово відроджується. В минулому, українські технічні терміни утворювалися шляхом калькування з російської мови, як, наприклад, "нержавіюча сталь". Однак варто пам'ятати, що період розвитку українського термінознавства в СРСР був надзвичайно коротким, і після репресій 30-х років ХХ століття багатьох мовознавців, що працювали над українською технічною термінологією, було репресовано.


Читайте також

Реклама