Відомий поет-пісняр розказав, як війна змінила Ірину Білик.
Українська співачка Ірина Білик переклала свої російськомовні пісні українською мовою. Вона зробила таку зміну у своїй творчості та житті після початку вторгнення.
Висловлюючи свою думку, Костянтин Гнатенко, журналіст та телеведучий, звернув увагу на цю зміну. Він вважає, що співачка зробила правильний вибір і відзначив її талант і підтримку.
Гнатенко згадав, що влітку він зустрічався з Білик і побачив, як вона переклала свої пісні українською мовою. Його враження від репертуару співачки були дуже позитивні. Він також згадав про їхнє давнє знайомство і про те, як вони колишні вони разом працювали над текстами.
Останнім часом Білик випустила альбом з україномовними композиціями, включаючи перекладені раніше пісні. Її нова пісня "Нас нема" розповідає про особисті почуття та інтимність. Співачка сподівається, що кожен, хто почує її пісню, знайде в ній свою історію.
У 2023 році Білик переклала свій хіт "Снег" українською мовою як подарунок для своїх шанувальників.
Читайте також
- Netflix 2026: чотири нові серіали, які вже привернули увагу глядачів
- Хрещений батько актори: головні ролі та відомі виконавці культового фільму
- Ностальгія 2000-х: 4 мультфільми, які підкорили серця глядачів
- Диявол носить Прада актори: головні ролі та відомі виконавці
- Шрек 5 офіційно анонсовано: дата виходу та перші подробиці
- Український режисер Остріков анонсував фільм "Трагедія" про повернення давньогрецьких богів

