Eksperci od języka ostrzegają: „przytorny” to rusycyzm.

Eksperci od języka ostrzegają: „przytorny” to rusycyzm
Eksperci od języka ostrzegają: „przytorny” to rusycyzm

Kontrowersje wokół słowa „przytorny” w języku polskim

Jak informuje TSN.ua: Językoznawcy wskazują, że używanie określenia „przytorny” stanowi przykład rusycyzmu w polszczyźnie i zalecają stosowanie rodzimych odpowiedników. Wyraz ten uznawany jest za nienormatywny, ponieważ jego zastosowanie nie odpowiada przyjętym standardom językowym. Specjaliści podkreślają, że termin „przytorny” jest zapożyczeniem z języka rosyjskiego, co potwierdza jego obce pochodzenie.

Rodzime zamienniki na określenie nadmiernej słodyczy

Do opisu przesadnej słodkości, zamiast nienormatywnego „przytorny”, proponuje się następujące alternatywy:

  • nudny
  • nudno-słodki
  • słodkawy
  • przesłodzony
  • zasłodki
  • nadsłodki

Wymienione warianty pozwalają na precyzyjne wyrażenie myśli, z pominięciem wyrazu uznanego za niepoprawny.

Ponadto, językoznawcy rekomendują określenia na opis osoby zbyt ugrzecznionej lub przesadnie uprzejmej: nudno-miły, słodkomówny oraz nudnomiodowy. Terminy te pomogą uniknąć stosowania słowa „przytorny” w kontekstach, gdzie bywa ono używane, lecz nie mieści się w normach języka polskiego. Jak podkreślają eksperci,

„Słowo «przytorny», choć często używane przez mówiących, jest nienormatywne”.

Zauważona kwestia stosowania nienormatywnych zapożyczeń w polszczyźnie uwydatnia znaczenie dbałości o czystość języka i przestrzegania ustalonych reguł. Propozycje rodzimych zamienników mogą przyczynić się do wzbogacenia słownictwa i podniesienia poziomu językowego użytkowników. Działania te są częścią szerszych starań językoznawców o ochronę polszczyzny przed nadmiernymi wpływami obcymi, co ma szczególne znaczenie w kontekście historycznym i kulturowym.


Czytaj także

Reklama