Приходько розкритикувала Монатіка за зміну позиції: «Діма, що це за страх?».

Приходько критикує Монатіка
Приходько критикує Монатіка Фото: TSN.ua

Коментарі Анастасії Приходько про українську музичну індустрію

Як повідомляє TSN.ua: Анастасія Приходько висловилася про творчість Дмитра Монатіка та загальні тенденції в українській музичній індустрії під час війни. Співачка критично оцінила зміни в репертуарі артистів, які раніше виступали в Росії, зокрема зазначила, що незрозумілою є позиція тих, хто раптово перекладає свої пісні з російської на українську.

Приходько звернула увагу на творчість Дмитра Монатіка, відомого також як MONATIK, під час війни. Вона вказала на те, що у артистів, які раніше співали російською, виникає страх залишитися "за бортом". В коментарі співачка підкреслила:

“Мені була незрозуміла його політика. Він їздив до Москви, сидів там усюди, а тепер він різко переклав українською всі пісні, чим особисто я не займаюся. Діма, що це за страх? Це страх публічної людини залишитися за бортом. Маючи такий чудовий музичний багаж, як у Діми, у нього страх, що українською він не напише краще.”

Анастасія Приходько

Окрім цього, Анастасія Приходько відзначила, що поважає Андрія Хливнюка з гурту "Бумбокс" та Святослава Вакарчука. Таким чином, співачка підкреслила важливість чесності та послідовності в творчості українських артистів під час складних часів для країни.

Вплив війни на українську музичну індустрію

Ці коментарі Приходько відображають ширшу дискусію про ідентичність та культурні зміни в українській музичній індустрії, особливо в умовах війни. Артисти, які колись успішно працювали на російському ринку, зараз стикаються з викликами, які вимагають від них перегляду своїх творчих підходів і публічних позицій. Це може вплинути на їхню популярність та прийняття серед українських слухачів у нових умовах.


Читайте також

Реклама