Is it 'Olenya' or 'Olenyacha'? Linguist explains how to write the bizarre names of bombed Russian airbases.
In the 'Language Issue' section of the 'Glavkom' portal, linguist Olga Vasilyeva explained how to correctly use and decline the names of Russian airbases that are often mentioned in reports on attacks.
Airbase 'Belaya' → 'Bila': at 'Bilii', not 'na Bili'.
Airbase 'Olenya' → 'Olenya': at 'Olenyi', analogous to words like 'duenya, piranha, lasagna'.
It is worth remembering that proper names are not translated, but adapted to Ukrainian language rules. The linguist emphasizes the importance of following these recommendations.
Nuances of using language constructions
Olga Vasilyeva also drew attention to the correct use of the adverbs 'ukrainian' and 'in Ukrainian'. She explained that some speakers may incorrectly use the adverb 'in Ukrainian', but this construction is correct.
In the article on the 'Glavkom' portal, linguist Olga Vasilyeva clarifies how to correctly use and decline the names of Russian airbases. She emphasizes the importance of adhering to the rules for adapting such names to the Ukrainian language, which becomes especially relevant in news about military actions.
Read also
- One Required Document for Military Service Deferment to Care for a Mother
- Children Forcibly Taken by Russia Return to Kherson Region: The Road to Reintegration
- What Seniors and People with Disabilities Can Expect from Ukraine’s Pensions in 2026
- Ukraine’s Diia Portal Now Offers Streamlined Services for Military Personnel and Their Families
- Military Registration in Ukraine: Data Updates Remain Mandatory Through 2026
- Nine People Detained by State Bureau of Investigation for Torturing Men at Military Enlistment Centers

