Językoznawcy ostrzegają przed powszechnym błędem: nie mówcie z przeszłym.
Jak informuje ТСН: Okres świąt noworocznych często rozciąga się na kilka tygodni, a powitania nadal brzmią nawet po ich zakończeniu. Jednak witając przyjaciół lub kolegów, Ukraińcy często popełniają błąd, używając frazy „z przeszłym”. Językoznawcy podkreślają, że to kalka z rosyjskiego („с прошедшим”), i należy jej unikać.
Do nieformalnej komunikacji, SMS-ów czy rozmów z bliskimi, pasują proste i szczere frazy. Brzmią naturalnie i nie tworzą dystansu.
Warianty powitań
Eksperci zalecają stosowanie takich sformułowań:
„Choć z opóźnieniem, to gratuluję z Nowym Rokiem!”
„Z minionym Nowym Rokiem! Niech przyniesie radość, spokój i dobre wiadomości.”
Te frazy podkreślają Twoją uwagę do osoby, niezależnie od czasu, w którym padło powitanie.
Oficjalne powitania
W roboczych czatach lub oficjalnych listach do partnerów czy kierownictwa, styl powinien być bardziej stonowany. Ważne jest zachowanie szacunku dla adresata oraz wykazanie wysokiego poziomu umiejętności językowych. Do komunikacji biznesowej nadają się takie frazy:
„Proszę przyjąć gratulacje z okazji minionego Nowego Roku.”
„Gratuluję Państwa z minionym Nowym Rokiem i życzę sukcesów w nowym roku.”
Te wypowiedzi są stylistycznie neutralne, poprawne i demonstrują Twoją profesjonalność, a także pomagają uniknąć niezręcznych błędów językowych.
Kolejnym powszechnym błędem jest powitanie „z nadchodzącym”. W poprawnym użyciu należy mówić „z nadchodzącym”.
Przypomnijmy, słowo „kaptur”, które często używane jest przez Ukraińców do oznaczania części odzieży wierzchniej, ma francuskie pochodzenie. W języku ukraińskim istnieją rodzimy odpowiedniki, w tym „odlóg” i „kaptur”, które są udokumentowane w Słowniku języka ukraińskiego i występują w literaturze klasycznej.
Również językoznawcy zwracają uwagę na rzadko używane dialektyzmy: „zatula”, „koba” i „kobka”, które mogą służyć jako alternatywy dla obcego słowa i wzbogacać ukraiński zasób słownictwa.
Aktualność dyskusji o niuansach językowych staje się coraz ważniejsza w naszej codzienności, zwłaszcza w warunkach globalizacji, kiedy stykamy się z różnorodnymi wpływami językowymi. Użycie rodzimych języków w ich autentycznej formie pomaga nie tylko zachować naszą tożsamość kulturową, ale także okazuje szacunek dla tradycji językowych.
Czytaj także
- Mieszkańcy Kijowa dostaną poprawione rachunki za ogrzewanie za styczeń – kwota rekompensat przekroczyła 720 milionów
- Ekologiczne zagrożenie nad Boundary Waters: USA cofają zakaz wydobycia miedzi w pobliżu rezerwatu
- Od września 2026 roku nauczyciele w Ukrainie dostaną podwyżki – grupa uprawniona do 20% dodatku
- Młodzi ochotnicy do wojska: jak działa ukraiński program kontraktowy dla osób poniżej 25. roku życia
- Od 1 lipca we Lwowie wchodzą surowe restrykcje dla hulajnóg elektrycznych – co się zmieni
- Sąd Najwyższy Ukrainy: zmiana stanowiska i pensji zgodna z prawem to nie mobbing

